1 Samuel 23:11

SVZullen mij ook de burgers van Kehila in zijn hand overgeven? Zal Saul afkomen, gelijk als Uw knecht gehoord heeft? O HEERE, God van Israel, geef het toch Uw knecht te kennen! De HEERE nu zeide: Hij zal afkomen.
WLCהֲיַסְגִּרֻ֣נִי בַעֲלֵי֩ קְעִילָ֨ה בְיָדֹ֜ו הֲיֵרֵ֣ד שָׁא֗וּל כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁמַ֣ע עַבְדֶּ֔ךָ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַגֶּד־נָ֖א לְעַבְדֶּ֑ךָ ס וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יֵרֵֽד׃
Trans.hăyasəgirunî ḇa‘ălê qə‘îlâ ḇəyāḏwō hăyērēḏ šā’ûl ka’ăšer šāma‘ ‘aḇədeḵā yəhwâ ’ĕlōhê yiśərā’ēl hageḏ-nā’ lə‘aḇədeḵā swayyō’mer JHWH yērēḏ:

Algemeen

Zie ook: Abi-kehila, Kehila, Hand (lichaamsdeel), Saul (koning)

Aantekeningen

Zullen mij ook de burgers van Kehila in zijn hand overgeven? Zal Saul afkomen, gelijk als Uw knecht gehoord heeft? O HEERE, God van Israël, geef het toch Uw knecht te kennen! De HEERE nu zeide: Hij zal afkomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הֲ

-

יַסְגִּרֻ֣נִי

overgeven

בַעֲלֵי֩

Zullen mij ook de burgers

קְעִילָ֨ה

van Kehíla

בְ

-

יָד֜וֹ

in zijn hand

הֲ

-

יֵרֵ֣ד

afkomen

שָׁא֗וּל

Zal Saul

כַּֽ

-

אֲשֶׁר֙

gelijk als

שָׁמַ֣ע

gehoord heeft

עַבְדֶּ֔ךָ

Uw knecht

יְהוָה֙

HEERE

אֱלֹהֵ֣י

God

יִשְׂרָאֵ֔ל

van Israël

הַגֶּד־

geef

נָ֖א

het toch

לְ

-

עַבְדֶּ֑ךָס

Uw knecht

וַ

-

יֹּ֥אמֶר

nu zeide

יְהוָ֖ה

De HEERE

יֵרֵֽד

Hij zal afkomen


Zullen mij ook de burgers van Kehila in zijn hand overgeven? Zal Saul afkomen, gelijk als Uw knecht gehoord heeft? O HEERE, God van Israël, geef het toch Uw knecht te kennen! De HEERE nu zeide: Hij zal afkomen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!